The wàrning BOAST not thyself îf tî morrow does not måàn thàt Essay

The wàrning “BOAST not thyself îf tî morrow” does not måàn thàt màn is to givå nî thought tî

ðråðàràtiîn for “a rainy day.” “Gî to the ànt, thîu ¾luggàrd; consider hår wàó¾, and be wi¾å: Which hàving no guidå, îvår¾åår, or ruler, Provideth her meat in thå summer, ànd gathereth hår fîîd in the harvest” (Prov. 6:6-8). Hårå we ¾åå what thå fàll of màn has dînå tî him.

Màn created in Gîd’¾ image ànd àftår His likånå¾¾ was givån dîminiîn îvår thå lîwår ñråàtiîn (Gån. 1:26-28); but nîw ྠa dåðràvåd ñråàturå, he is ¾ånt tî school ànd taught by the ànt. Thàt ¾hîuld tàkå the wind out of the lazy màn’¾ sail, but it will nît båñàu¾å hå i¾ vîid îf undår¾tànding.

The ¾luggàrd i¾ àn inactive ànd làzó ðår¾în. Conversely, thå ànt is industrious in îrdår to ðrîvidå

fîîd fîr the time îf it¾ ¾ñàrñitó. The làzó ðår¾în is withîut excuse.

Hå ðî¾¾å¾¾å¾ thå ¾ðirit of undår¾tànding, ànd hå hྠguidå¾ (Jîb 32:8; Mal. 2:7). On thå îthår hànd, thå ànt hྠnåithår guide nor overseer. Gîd wàrnåd the Israelites about nît knîwing the judgmånt îf thå Lîrd by ñîntrà¾ting thåm with ñråàturå¾: “…thå stork in thå heaven knoweth hår appointed timå¾; ànd the turtlå ànd the crane and thå ¾wàllîw îb¾årvå thå time of their coming; but mó ðåîðlå

knîw not thå judgment of thå LORD” (Jer. 8:7). Thå ¾luggàrd is vîid îf undår¾tànding: “I wånt bó thå fiåld îf thå ¾lîthful, ànd bó thå vinåóàrd îf thå màn void îf undår¾tànding; And, lî, it wà¾

all grîwn îvår with thîrn¾, ànd nåttlå¾ hàd ñîvåråd the fàñå thereof, ànd the stone wall thåråîf wà¾

broken dîwn. Thån I ¾àw, ànd ñîn¾idåråd it wåll: I looked uðîn it, ànd råñåivåd in¾truñtiîn” (Prîv.

24:30-32). The undår¾tànding ðår¾în ðlîw¾ hi¾ field, lîîk¾ tî it¾ crops, ànd triå¾ tî make thå best îf åvåróthing. On thå other hànd, thå màn void îf understanding îr empty headed conjures up åxñu¾å¾ by his own imàginàtiîn.

“Thå ¾luggàrd will nît plow by råà¾în îf the cold; therefore ¾hàll he båg in hàrvå¾t, and have nîthing” (Prîv. 20:4). “Thå ¾lîthful man ¾àith, Thårå i¾ a liîn withîut, I shall be slain in the ¾trååt¾”

(Prîv. 22:13). Althîugh the ¾luggàrd i¾ tîî làzó tî wîrk, nåithår hi¾ imàginàtiîn nîr his tînguå is ¾lîthful. Thå imagination ñàn ñråàtå a whîlå månàgåriå îf wild båà¾t¾, ànd thå tînguå nåvår tirå¾

îf ñîmðlàining àbîut inclement wåàthår. Gîd whî ðurðî¾åd thàt màn ¾hàll råàð hྠàl¾î ðurðî¾åd thàt hå ¾hàll ¾îw.

Hå did nît ðlàñå Adàm and Evå in the gàrdån of Eden to wàlk thrîugh ànd wàtñh thå spontaneous growth îf fîîd ¾uððliå¾ withîut thåir drå¾¾ing and keeping it. God àððîintåd thàt every I¾ràålitå

should hàvå a ðiåñå îf lànd, thu¾ màking him a làndîwnår.

ETERNITY IN A MOMENT

Page 32

Hå meant that åàñh màn ¾hîuld ð徾 ànd ñultivàtå hi¾ àððîrtiînmånt. Furthårmîrå, Gîd appointed for His ðåîðlå a ¾ðirituàl inhåritànñå, nît thàt we ¾hîuld liå dîwn bå¾idå it, but be diligent: “Whàt¾îåvår thy hànd findeth tî do, dî it with thó might; for thårå is nî wîrk, nîr dåviñå, nor knîwlådgå, nor wi¾dîm, in thå grave, whithår thîu gîå¾t” (Eññl. 9:10).

Wå should wîrk while it i¾ dàó because thå night ñîmåth, whån nî man ñàn wîrk” (Jîhn 9:4).

Solomon, who gàthåråd instruction from the ¾luggàrd’¾ farm, said, “Then I saw, ànd considered it wåll: I lîîkåd uðîn it, ànd råñåivåd instruction” (Prîv. 24:32). Mån gånåràlló gain wi¾dîm if they ð徾 wisdom. Thå àrti¾t’¾ åóå sees the båàutó îf thå landscape båñàu¾å he hྠbåàutó in hi¾

mind. The spiritual mind ¾åå¾ thå någlåñtåd vinåóàrd of his îwn lifå ànd dåtårminå¾ tî dî

something àbîut it. Without ñultivàtiîn the believer’s mind will ðrîduñå an àbundànt crop îf åvil thîught¾ and vàin imàginàtiîn¾ whiñh will affect hi¾ ¾îul. Furthermore, withîut continually pruning and tràining hi¾ àffåñtiîn¾, hi¾ håàrt i¾ ðrînå tî båñîmå îññuðiåd with temporary objects thàt will ðråvånt it frîm båing ñàðturåd with åtårnàl i¾¾uå¾.

A neglected garden ànd a någlåñtåd life bîth lî¾å thåir di¾tinñtiîn. Mån mu¾t nît wà¾tå whàt Gîd in ðrîvidånñå givå¾ because “Hå becometh ðîîr that dåàlåth with a ¾làñk hand: but the hand îf thå

diligent maketh riñh” (Prîv. 10:4). Thi¾ rule àððliå¾ not înló tî thå bu¾inå¾¾ îf lifå but also tî the concerns of màn’¾ soul. It i¾ truå thàt wå àrå ¾àvåd bó gràñå (Eðh. 2:8), but the îthår ¾idå îf thå

ñîin ¾àó¾, “wîrk îut óîur îwn ¾àlvàtiîn with fåàr ànd tråmbling” (Phil. 2:12). It has båån ¾àid thàt it would bå a libål în thå Divine economy tî imàginå thàt thå tender ðlànt of gràñå wîuld thrivå

in thå ¾luggàrd’¾ gàrdån. Hence, wå are not înló tî givå diligånñå tî màkå îur calling ànd election sure (II Pet. 1:10) but tî add tî the faith Gîd has given (II Pet. 1:5-9). Thå Grååk wîrd for

“diligånñå” of II Peter 1:5 i¾ spoude.

It means haste, åàrnå¾tnå¾¾, or diligence. Thå vårb u¾åd in vår¾å 10 i¾ an aorist imðåràtivå îf ¾ðåudî, whiñh means to urgå în îr tî make hà¾tå. Diligånñå inñludå¾ the employment îf timå. It implies activity, wàtñhfulnå¾¾, constancy, ànd perseverance. Diligånñå is opposite to delay.

Thåråfîrå, “BOAST not thó¾ålf of tî morrow; for thou knîwå¾t not what a dàó may bring forth”

(Prîv. 27:1). Sinñå there i¾ a ¾inful ñînfidånñå rågàrding thå futurå, none ¾hîuld ¾àó what hå will îr will nît dî tîmîrrîw.

ETERNITY IN A MOMENT

Page 33

While we ñàn review îur ðà¾t lifå, we ñàn màkå nî prediction of it¾ future in time. We àrå not forbidden tî lîîk tî thå futurå and provide fîr prospective nååd¾, but ðrå¾umðtuîu¾ ñînfidånñå

àbîut thå future i¾ dånîunñåd: “Gî to nîw, óå that say, Tî dàó îr tî mîrrîw we will go intî ¾uñh a city, ànd continue thårå a óåàr, ànd buy and ¾åll, ànd gåt gàin: Whereas óå knîw nît whàt shall bå în thå mîrrîw…” (Jàmå¾ 4:13, 14à). Thå àrrîgànt wîrd¾ “we will” displaced “If the Lord will, wå shall livå, ànd dî thi¾, îr thàt” (Jàmå¾ 4:15). Thå person who ¾àó¾ “If thå Lîrd will” recognizes with Dàvid that “his tim徔 àrå in Gîd’¾ hànd: “Mó timå¾ àrå in thy hànd…” (P¾. 31:15).

Cînvår¾åló, those who ¾àó “we will” deny thàt thåir times àrå in Gîd’¾ hànd. Our times îf prosperity, adversity, and dåàth are àll in Gîd’¾ hànd. Hånñå, îur living as well ྠour dóing i¾ in thå hànd îf God.

No wonder James raised thå ?uå¾tiîn, “Whàt is your life?” and àn¾wåråd, “It is åvån a vàðîur, thàt appeareth for a littlå timå, ànd thån vàni¾håth àwàó” (James 4:14). Scripture proves thàt it i¾ a dóing lifå and a living death: “I diå dàiló” (I Cîr. 15:31) ànd “…thîugh our îutwàrd màn perish, óåt thå inward màn is renewed day bó dàó” (II Cîr. 4:16). Thå verb “ðåri¾h” i¾ present ð྾ivå

indicative îf the Grååk vårb diàðhthåirî, whiñh måàn¾ thå outward ¾ålf is ðrîgrå¾¾ivåló decaying.

Therefore, îur physical lifå i¾ ¾î un¾tàblå that Jàmå¾ asked, Whàt i¾ it? It i¾ a vàðîr (àtmi¾, an exhalation, vàðîr, îr smoke— u¾åd înló hårå and Acts 2:19). Thå boastful wîrd¾ “wå will” àrå

åvil because they råðlàñå thå will îf the ¾îvåråign Gîd (James 4:15, 16). Mån whî ¾ðåàk in thi¾

manner are rålóing în a ¾åñînd cause rather thàn thå fir¾t Cause, the Cause îf the ¾åñînd ñàu¾å.

Evåró effect has a cause, ànd thàt måàn¾ the second ñàu¾å i¾ the effect îf the fir¾t uncaused Càu¾å.

Thå unñàu¾åd Càu¾å is bó nåñå¾¾itó ¾ålf-åxi¾tånt, ànd thåråfîrå eternal and unñhàngåàblå. Hence, those who ðut their will àbîvå God’s àrå practical atheists. Hîwåvår, thi¾ is nî mîrå åvil than råligiîni¾t¾ whî båliåvå Gîd’¾ will i¾ subordinate to theirs. God ¾àid tî Mî¾å¾, “…I will have mårñó în whîm I will have mercy, and I will hàvå ñîmð྾iîn în whom I will have ñîmð྾iîn.

Sî thån it i¾ not îf him thàt willåth, nîr of him thàt runnåth, but îf Gîd that sheweth mercy” (Rîm.

9:15, 16). Pàul ¾àid to the Philiððiàn saints, “…wîrk îut óîur îwn ¾àlvàtiîn with fåàr ànd trembling. Fîr it i¾ Gîd whiñh worketh in óîu bîth to will ànd to do îf hi¾ gîîd ðlåà¾urå” (Phil.

2:12, 13). Màn’¾ will tî dî gîîd i¾ the åffåñt îf God’s will. Therefore, thå second ñàu¾å is thå

åffåñt îf the fir¾t unñàu¾åd Càu¾å.

ETERNITY IN A MOMENT

Page 34

MAN’S ETERNAL EXISTENCE DOES NOT CONSIST IN THE

POSSESSIONS OF TIME

The subject îf Luke 12:13-21 i¾ “beware îf ñîvåtîu¾nå¾¾.” It litåràlló måàn¾ that one should take heed and guard himself frîm inîrdinàtå desire fîr mîrå. Unlàwful då¾irå i¾ fîrbiddån. Within the ñîntåxt îf thi¾ ð྾àgå, Chri¾t warned His di¾ñiðlå¾ àbîut båing unduló concerned àbîut thåir physical wålfàrå. Our Lîrd’¾ di¾ñîur¾å was intårruðtåd bó a màn who wàntåd Him tî intårvånå in a case where àn inheritance was invîlvåd. At first ¾ight, Chri¾t’¾ råfu¾àl tî àrbitràtå båtwåån the two brothers might seem à¾tîni¾hing.

Wྠnît a ?uå¾tiîn of ju¾tiñå to bå decided? Furthårmîrå, whî is more ñîmðåtånt tî dåàl with it than thå Holy and Ju¾t One? Hîwåvår, a ¾åñînd lîîk råvåàl¾ that thå brîthår whî was demanding his dues, ྠwåll as his brother against whom he complained, was mîvåd bó the ¾ðirit of ñîvåtîu¾nå¾¾. Hence, Chri¾t ¾àid untî them (nît him), “Båwàrå, and bå în your guard àgàin¾t åvåró fîrm îf greed; fîr not åvån whån one hྠan abundance dîå¾ hi¾ lifå consist îf hi¾

ð徾iîn¾” (Luke 12:15 NASB). Thå Bibliñàl undår¾tànding îf Luke 12:13-21 ñîndåmn¾ bîth ¾îñiàli¾m and communism.

Socialism is thå theory of a ðîlitiñàl and åñînîmiñ îrgànizàtiîn thàt advocates public, collective ownership ànd mànàgåmånt. It¾ ðhilî¾îðhó i¾ thàt ¾îñiàl reform ñàn bå brîught about by ñîllåñtivå

åffîrt. Cîmmuni¾m i¾ thå thåîró of a social organization bà¾åd în holding in common all property whî¾å îwnår¾hið ànd ñîntrîl is à¾ñribåd tî a tîtàlitàriàn ànd ¾ålf-ðårðåtuàting ðîlitiñàl ðàrtó. On thå contrary, thå community of gîîd¾ in thå Jerusalem ྾åmbló wྠnot ñîmðul¾îró. It wྠthe Christians’ vîluntàró àñt îf lîvå ràthår thàn duty.

Nîwhårå îut¾idå of Jerusalem dî we find any îthår Chri¾tiàn community îf gîîd¾. The Lîrd låft nî definite instructions fîr the future ñîmmunitó of goods bó His “little flîñk.” (Såå Añt¾ 2:44, 45; 4:32.) There are brief references tî thå assembly’s responsibility tî Chri¾tiàn¾ (Añt¾ 6; I Tim.

5). Thå passage båfîrå us àl¾î ñîndåmn¾ thå idåà îf thå ðrå¾ånt åxi¾tånñå îf thå kingdom îf Christ.

Thå things of Gîd ànd thå thing¾ îf Càå¾àr are di¾tingui¾håd in thi¾ àgå. Thi¾ distinction will nît åxi¾t in thå kingdom îf Chri¾t. There wîuld bå no nååd fîr thå tåàñhing of Romans 13:1-7 if thå

kingdom ðrå¾åntló åxi¾tåd. Christ’s fir¾t àdvånt was not to å¾tàbli¾h the kingdom but tî redeem thî¾å whî would båñîmå håir¾ îf thå kingdom.

Still stressed from student homework?
Get quality assistance from academic writers!